Citra Diri Seorang Disc Jockey dikalangan mahasiswa ini dilatarbelakan translation - Citra Diri Seorang Disc Jockey dikalangan mahasiswa ini dilatarbelakan English how to say

Citra Diri Seorang Disc Jockey dika

Citra Diri Seorang Disc Jockey dikalangan mahasiswa ini dilatarbelakangi fenomena setiap manusia memiliki langkah-langkah khusus dalam mempresentasikan dirinya kepada orang lain, apalagi jika kesempatan mempresentasikan diri ini berada pada konteks entertaint. Pada umumnya orang ingin menampilkan dirinya dengan baik dan mengesankan di hadapan orang lain. Gaya hidup dunia Malam yang telah mewabah ke dalam kehidupan para mahasiswa mendesak mereka untuk memenuhi gaya hidup kekinian dalam meningkatkan eksistensi diri (popularitas) demi mendapatkan sebuah pengakuan sosial. Beberapa mahasiswa dari berbagai Universitas di Bandung justru tertarik menjadi seorang penghibur dunia malam sebagai seorang Disc Jockey. Kontradiksi antara citra yang menyelimuti mahasiswa dan kegiatan berprofesi sebagai Disc Jockey menarik untuk dikaji lebih dalam dengan cara melihat faktor yang melatarbelakangi serta bagaimana cara mereka mengelola kesan baik dilingkungan sosial masyarakat dengan metode studi kasus.
0/5000
From: -
To: -
Results (English) 1: [Copy]
Copied!
A Self-Image Disc Jockey is motivated phenomenon among college students every human being has the specific steps in presenting himself to others, especially if the opportunity presents itself is in the context entertaint. In general, people want to show himself well and impress in front of others. Tonight the world lifestyle that has been endemic in the lives of students urging them to suit contemporary lifestyles in improving self-existence (popularity) to have a social recognition. Several students from various universities in Bandung actually interested in being an entertainer the world tonight as a Disc Jockey.
Being translated, please wait..
Results (English) 2:[Copy]
Copied!
The self-image of a Disc Jockey among students is the phenomenon of every human being has special measures in presenting itself to others, especially if the opportunity to present themselves in the context Entertaint. Generally people want to present themselves well and impress in the presence of others. The lifestyle of the world of the night that has been plunderment into the lives of students urges them to fulfill the contemporary lifestyle in increasing their self-existence (popularity) in order to get a social recognition. Some students from various universities in Bandung are interested in becoming a night world entertainer as a Disc Jockey. Contradiction between imagery that envelops students and activities as Disc Jockey interesting to be studied deeper by looking at the background factor and how they manage the good impression of social community in With a case study method.
Being translated, please wait..
Results (English) 3:[Copy]
Copied!
Being translated, please wait..
 
Other languages
The translation tool support: Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinese, Chinese Traditional, Corsican, Croatian, Czech, Danish, Detect language, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Filipino, Finnish, French, Frisian, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hawaiian, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Javanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Korean, Kurdish (Kurmanji), Kyrgyz, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Luxembourgish, Macedonian, Malagasy, Malay, Malayalam, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Myanmar (Burmese), Nepali, Norwegian, Odia (Oriya), Pashto, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Samoan, Scots Gaelic, Serbian, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Sundanese, Swahili, Swedish, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turkish, Turkmen, Ukrainian, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, Language translation.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: