Misalkan ketika kita ingin membeli sate, kita berseru, “sate, sini!” d translation - Misalkan ketika kita ingin membeli sate, kita berseru, “sate, sini!” d English how to say

Misalkan ketika kita ingin membeli

Misalkan ketika kita ingin membeli sate, kita berseru, “sate, sini!” dan si tukang sate akan segera datang menghampiri kita. Pada saat yang lain kita membeli es krim. Kita pun akan berseru, “es krim, kemari...!” dan si penjual es krim pun akan segera mendekati kita. Kita sebenarnya memanggil si tukang sate dan si penjual es krim itu karena kita akan membeli sate dan es krim yang mereka jual. Kalimat “sate, kesini!” dan “es krim, kemari!” adalah majaz ‘aqli yang merupakan bagian dari jenis majaz itu sendiri, yang dalam bahasa Indonesia dikenal dengan sebutan “metafora”. Karena sate dan es krim mustahil untuk mendengar dan berjalan. Tetapi yang dimaksud si pemanggil adalah orangnya yaitu si penjualnya, karena si penjualnya lah yang dapat mendengar dan berjalan, bukan sate atau es krim.
794/5000
From: Indonesian
To: English
Results (English) 1: [Copy]
Copied!
Suppose that when we want to buy satay, we cry, "sate, here!" and the repairman will come soon sate approached us. On the other we bought ice cream. We will cry out, "ice cream, fro ...!" and the ice cream seller will soon be approaching us. We actually call the repairman and satay seller of ice cream it is because we will be buying Satay and ice cream they sell. The phrase "satay, here!" and "ice cream, fro!" is the majaz ' aqli which is part of the majaz itself, which in the language of Indonesia known as "metaphor". Because the food and ice cream would be impossible to hear your up and running. But is the caller was the person that is the seller, because the seller who can hear and walk, not the food or ice cream.
Being translated, please wait..
Results (English) 2:[Copy]
Copied!
Suppose that when we want to buy satay, we cry, "satay, here!" And the satay artisan will soon come over to us. At other times we buy ice cream. We will cry out, "ice cream, here ...!" And the ice cream vendors will soon approach us. We actually call the repairman satay and seller of ice cream because we will buy skewers and ice cream they sell. The phrase "satay, come here!" And "ice cream, here!" Is majaz 'aqli which is part of the type majaz itself, which in Indonesian known as "metaphor". Because skewers and ice cream impossible to hear and walk. But it means the caller is the person that is the seller, because the seller who can hear and walk, not satay or ice cream.
Being translated, please wait..
 
Other languages
The translation tool support: Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinese, Chinese Traditional, Corsican, Croatian, Czech, Danish, Detect language, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Filipino, Finnish, French, Frisian, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hawaiian, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Javanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Korean, Kurdish (Kurmanji), Kyrgyz, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Luxembourgish, Macedonian, Malagasy, Malay, Malayalam, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Myanmar (Burmese), Nepali, Norwegian, Odia (Oriya), Pashto, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Samoan, Scots Gaelic, Serbian, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Sundanese, Swahili, Swedish, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turkish, Turkmen, Ukrainian, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, Language translation.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: ilovetranslation@live.com